Новый плагин мультиязычности

Форум Мультиязычность Новый плагин мультиязычности

В этой теме 2 ответа, 2 участника, последнее обновление  Аноним 10 года/лет, 9 мес. назад.

Просмотр 3 сообщений - с 1 по 3 (из 3 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #1952

    Аноним

    Сегодня просмотрел новый плагин мультиязычности, он, безусловно, удобней и проще предыдущего плагина, но проблема осталась той же.
    К сожалению, как в первом, так и во втором плагине приходится в ручную переводить текст с русского, к примеру, на английский и проблема не в том, что это неудобно, а в том, что не все обладают достаточными знаниями перевода.
    Если использовать стандартный переводчик, то он не совсем корректно дает перевод с одного языка на другой.
    Следовательно, текст в переводе имеет несколько искаженный перевод, что усложняет восприятие читающему текст такого перевода, тем более искажается стилистика текста. Хотелось бы иметь под рукой более корректный переводчик, в котором текст не будет искажаться, но где такой найдешь?

    #1989

    Аноним

    Юрий Владимирович, корректно переводить машины навряд ли научатся, это уже ближе к искусственному интеллекту. Боюсь, тут мы ничем не сможем помочь еще лет *дцать, пока не будет изобретен лингворобот, который сможет полноценно анализировать и качественно работать хотя бы с двумя языками.

    #2000

    Аноним

    Наташа, понял, жаль, что у нас за столько лет как появился интернет, разработчики всемирной сети не продумали этот очень важный момент.
    Вот и получается либо самому учить все иностранные языки, либо надеяться, что те кто не знает русского сами начнут его изучать или ждать, когда наконец придумают такой корректный лонгви переводчик. Еще раз спасибо.

Просмотр 3 сообщений - с 1 по 3 (из 3 всего)

Форум «Мультиязычность» закрыт для новых тем и ответов.

Перейти к верхней панели